Опасная бритва в искусстве (картины, рисунки, фото, тату)
Добавлено: 12.05.21, 12:17
Олег Бритва, Спасибо! Christian Wilhelm Allers оказался крепким орешком. Разыскивал целую неделю, по 1,5 часа в день. Но я упрямый сукин сын и мне удалось его раскусить.
Frans Vervloet (1795-1872) Франс Вервлоет был бельгийским художником, рисовальщиком и литографом эпохи романтизма, специализирующимся на городских пейзажах и церковных интерьерах.
„Barber Shop in Constantinople” 1853 г. „Цирюльня в Константинополе”
Влево, цирюльник бреет клиента:
Иллюстрация из журнала „The Graphic”, 27 октября 1877 г.
(„The Graphic” - британская еженедельная иллюстрированная газета, выпускавшаяся с 4 декабря 1869 года по 14 июля 1932 года).
„The barber in the Turkish camp, near the Lom river”, Bulgaria, Russo-Turkish War,
„Цирюльник в турецком лагере у реки Лом”, Болгария, русско-турецкая война.
Олег Бритва, на самом деле название ошибочное, потому что „Лом” - это название портового города на берегу реки Дунай и я побывал там много раз.
Так что, правильное название должно быть:
„The barber in the Turkish camp, near the Danube river, Lom city, Bulgaria, Russo-Turkish War, 1877,
„Цирюльник в турецком лагере у реки Дунай, город Лом”, Болгария, русско-турецкая война 1877 г.
Frans Vervloet (1795-1872) Франс Вервлоет был бельгийским художником, рисовальщиком и литографом эпохи романтизма, специализирующимся на городских пейзажах и церковных интерьерах.
„Barber Shop in Constantinople” 1853 г. „Цирюльня в Константинополе”
Влево, цирюльник бреет клиента:
Иллюстрация из журнала „The Graphic”, 27 октября 1877 г.
(„The Graphic” - британская еженедельная иллюстрированная газета, выпускавшаяся с 4 декабря 1869 года по 14 июля 1932 года).
„The barber in the Turkish camp, near the Lom river”, Bulgaria, Russo-Turkish War,
„Цирюльник в турецком лагере у реки Лом”, Болгария, русско-турецкая война.
Олег Бритва, на самом деле название ошибочное, потому что „Лом” - это название портового города на берегу реки Дунай и я побывал там много раз.
Так что, правильное название должно быть:
„The barber in the Turkish camp, near the Danube river, Lom city, Bulgaria, Russo-Turkish War, 1877,
„Цирюльник в турецком лагере у реки Дунай, город Лом”, Болгария, русско-турецкая война 1877 г.