Кожевенная терминология eng/rus

Камни, ремни, абразивы, пасты и прочий инвентарь, делающий опасную бритву острой.

Модератор: Модераторы

Ответить
S&T
Эксперт
Сообщения: 458
Зарегистрирован: 18.03.17, 14:03
Репутация: 61
Откуда: Москва

Кожевенная терминология eng/rus

Сообщение S&T » 24.02.18, 21:06

В поисках корректного перевода на технический русский названия типа кожи Bridle (встречается у большинства западных ремнеделов) и Steerhide (у Тони Миллера), наткнулся на интересный словарь терминов кожевенной и обувной индустрии:

[url]https://leather_industry_en_ru.academic.ru/[/url]

А уже внутри него интересная ссылка на Брокгауза и Ефрона, где описывается технолгия выделки кожи "сыромять" (которая вроде и есть русская Bridle):
https://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/98770

Заодно выяснил, что cordovan leather - это 1. конский шпигель; 2. мягкая краснодубная кожа из любого сырья,
а, шпигель, в свою очередь -
Два овальных участка по обе стороны хаза, симметрично расположенные по отношению к хребтовой линии.
[ГОСТ 3123-78]

А хаз - это
Задняя часть конской шкуры вместе с лапами, от которой отделена передина. [ГОСТ 3123 78]

Короче, чем дальше в лес, тем толще партизаны)))

Добавлено спустя 3 минуты 11 секунд:
latigo leather -яловка алюминиевого дубления (для упряжи)
яловка - Шкура коров, нетелей и телок, масса которой в парном виде свыше 13 кг.
[ГОСТ 3123-78]

Добавлено спустя 2 минуты 5 секунд:
Ну и сам ГОСТ, где все эти "чепраки" и прочие "полы" расписаны:
http://www.complexdoc.ru/scan/%D0%93%D0 ... %203123-78
Последний раз редактировалось S&T 30.12.18, 23:54, всего редактировалось 2 раза.

Аватара пользователя
Алек Михайлов
Настоящий знаток (лауреат)
Сообщения: 644
Зарегистрирован: 24.01.17, 1:10
Репутация: 131
Откуда: Киев

Re: Кожевенная терминология eng/rus

Сообщение Алек Михайлов » 24.02.18, 21:07

Недавно отписывался в теме, создана специально для освещения подобных вопросов:
http://britva.ru/forum/viewtopic.php?f=6&t=5071" onclick="window.open(this.href);return false;
О сколько нам открытий чудных Готовят просвещенья дух И опыт, сын ошибок трудных...

S&T
Эксперт
Сообщения: 458
Зарегистрирован: 18.03.17, 14:03
Репутация: 61
Откуда: Москва

Re: Кожевенная терминология eng/rus

Сообщение S&T » 24.02.18, 21:29

Да нет, там же про бритвы разговор.

Короче, shell - это не примитивные полупопия, а шпигель!

steerhide leather - кожа (подошвенного типа) из шкуры вола

Аватара пользователя
drui
Интересуется бритвами
Сообщения: 40
Зарегистрирован: 16.07.16, 17:52
Репутация: 4

Re: Кожевенная терминология eng/rus

Сообщение drui » 25.02.18, 0:44

S&T писал(а):latigo leather -яловка алюминиевого дубления (для упряжи)
Уточнение, если можно: дубление алюмокалиевыми или алюмоаммонийными квасцами.

S&T
Эксперт
Сообщения: 458
Зарегистрирован: 18.03.17, 14:03
Репутация: 61
Откуда: Москва

Re: Кожевенная терминология eng/rus

Сообщение S&T » 25.02.18, 11:11

Из Брокгауза и Ефрона статья про юфть, русскую кожу, вроде как популярнейший сорт был для ремней периода расцвета:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/120295

и статья про кожевенное производство в целом:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgau ... 0%BE%D0%B5

Аватара пользователя
anton
Настоящий знаток (лауреат)
Сообщения: 1014
Зарегистрирован: 24.04.14, 14:33
Репутация: 404
Откуда: Москва

Re: Кожевенная терминология eng/rus

Сообщение anton » 21.11.18, 0:58

Гост 1942 года на кожу.
DSCF9783.JPG
DSCF9784.JPG
черпак, рыбка, вороток.

Ответить

Вернуться в «Инструмент для правки и заточки»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя