Страница 1 из 1

Навеяло...

Добавлено: 14.02.19, 15:51
Роман Иванович Б
Сильно !!! И главное всё в точку.

Навеяло...

Добавлено: 14.02.19, 22:36
Олег Бритва
Горько и обидно и за наших и за всех.

Навеяло...

Добавлено: 04.03.19, 20:36
Темерлан
Нет ничего больней на этом свете,
Чем встретить взгляд ребёнка-сироты,
В его глазах весеннего рассвета
Вопрос сердечный:«Мамочка, где ты?»

Я прячу взгляд, мне стыдно, горько, жалко…
Чем виноват мальчишка пяти лет?
Его ручонки тянутся к подарку,
Вот только милой мамы рядом нет

Прости малыш, смотрю в твои глазёнки
И сердце плачет глубже и больней,
Не отнимайте детство у ребёнка!
Не покидайте, матери, детей!

Безумный мир, обиженные дети,
Куда летишь, куда несёшься ты?
Вся красота, всё золото на свете
Не стоят и слезинки сироты.

Не оставляйте сирот, посмотрите
Как радует их ваша доброта,
Чужое детство на руки возьмите,
Не думая, что это сирота.

Навеяло...

Добавлено: 04.03.19, 20:56
Vig
В тему как-то

В. Шекспир Сонет 66 (пер. С.Я. Маршака)

Зову я смерть. Мне видеть невтерпёж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеяньи,

И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,

И прямоту, что глупостью слывёт,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.

Всё мерзостно, что вижу я вокруг…
Но как тебя покинуть, милый друг!

Sonnet LXVI

Tired with all these, for restful death I cry,
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled
And art made tongue-tied by authority,
And folly, doctor-like, controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.